Back to Top

RADWIMPS - Nandemonaiya Lyrics

Your Name Ending Theme Lyrics

theme
5.00 [6 votes]




Mou sukoshi dake de ii ato sukoshi dake de ii mou sukoshi dake de ii kara
Mou sukoshi dake de ii ato sukoshi dake de ii
Mou sukoshi dake kuttsuiteiyou ka

Mou sukoshi dake de ii ato sukoshi dake de ii mou sukoshi dake de ii kara
Mou sukoshi dake de ii ato sukoshi dake de ii
Mou sukoshi dake kuttsuiteiyou yo

Bokura taimu furaiyaa toki o kakeagaru kuraimaa
Toki no kakurenbo hagurekko wa mou iya nanda

Hanashitari shinai yo nido to hanashi wa shinai yo
Yatto kono te ga kimi ni oitsuitanda yo

Kimi wa hade na kuraiyaa sono namida tometemitai na
Dakedo kimi wa kobanda koboreru mama no namida o mite wakatta

Ureshikute naku nowa kanashikute warau nowa
Kimi no kokoro ga kimi o oikoshitanda yo

[The Movie Version starts from here:]

Futari no aida toorisugita kaze wa doko kara sabishisa wo hakondekita no
Naitari shita sono ato no sora wa yake ni sukitootteitari shitanda

Itsumo wa togatteta chichi no kotoba ga kyou wa atatakaku kanjimashita
Yasashisa mo egao mo yume no katarikata mo shiranakute zenbu kimi wo maneta yo

Mou sukoshi dake de ii ato sukoshi dake de ii mou sukoshi dake de ii kara
Mou sukoshi dake de ii ato sukoshi dake de ii
Mou sukoshi dake kuttsuiteiyou ka

Bokura taimufuraiyaa toki wo kakeagaru kuraimaa
Toki no kakurenbo hagurekko wa mou iya nanda

Ureshikute naku nowa kanashikute warau nowa
Kimi no kokoro ga kimi wo oikoshitanda yo

[thanks for visiting animesonglyrics.com]

Hoshi ni made negatte te ni ireta omocha mo heya no sumikko ni ima korogatteru
Kanaetai yume mo kyou de hyakko dekita yo tatta hitotsu to itsuka koukanko shiyou

Itsumo wa shaberanai ano ko ni kyou wa houkago "mata ashita" to koe wo kaketa
Narenai koto mo tama ni nara ii ne toku ni anata ga tonari ni itara

Mousukoshi dake de ii ato sukoshi dake de ii mousukoshi dake de ii kara
Mousukoshi dake de ii ato sukoshi dake de ii
Mousukoshi dake kuttsui te iyo u yo

Bokura taimufuraiyaa kimi wo shitteitanda
Boku ga boku no namae wo oboeru yori zutto mae ni

Kimi no inai sekai nimo nanika no imi wa kitto atte
Demo kimi no inai sekai nado natsuyasumi no nai hachigatsu no you

Kimi no inai sekai nado warau koto nai santa no you
Kimi no inai sekai nado

Bokura taimufuraiyaa toki wo kakeagaru kuraimaa
Toki no kakurenbo hagurekko wa mou iya nanda

Nandemo nai ya yappari nandemo nai ya
Ima kara iku yo

Bokura taimufuraiyaa toki wo kakeagaru kuraimaa
Toki no kakurenbo hagurekko wa mou ii yo

Kimi wa hade na kuraiyaa sono namida tometemitai na
Dakedo kimi wa kobanda koboreru mama no namida wo mite wakatta

Ureshikute naku nowa kanashikute warau nowa
Boku no kokoro ga boku wo oikoshitanda yo
[ Correct these Lyrics ]

It's only a little further... just a little longer... we're almost there.
It's only a little further... just a little longer...
So shall we stick together just little longer?

It's only a little further... just a little longer... we're almost there.
It's only a little further... just a little longer...
So let's stick together for a little bit longer!

We're time flyers!
Time-scaling climbers!
We're sick of being left out of time's game of hide-and-seek!
I won't let you go, I'll never let you go
Finally, this hand caught up with you

You're a dramatic crier!
I wanna try putting a stop to those tears!
But you refused... and I understood why once I saw those tears that fell.
The reason you cried so happily, and smiled so sadly,
Was because your heart had grown far beyond you

[The Movie Version starts from here:]

The wind that blew past the space between us brought loneliness from somewhere far off.
After we had cried, that sky always appeared to be so clear.

My father's words, always seeming so sharp, felt somehow warm today.
Knowing nothing about how to speak of Kindness, Smiles, or Dreams... I followed your lead every time.

It's only a little further... just a little longer... we're almost there.
It's only a little further... just a little longer...
So shall we stick together just little longer?

We're time flyers! Time-scaling climbers!
We're sick of being left out of time's game of hide-and-seek!

The reason you cried so happily, and smiled so sadly,
Was because your heart had grown far beyond you.

The toys we received, after going as far as to wish to the stars... are now lying about in the corner of this room.
The dreams we wish to have granted reached 100 today. Someday, let's trade them in for just one.

[thanks for visiting animesonglyrics.com]

Today, I tried saying, "See you tomorrow," to that girl who never talks.
It's nice to do something out of character every once in a while... especially if you're there beside me.

It's only a little further... just a little longer... we're almost there.
It's only a little further... just a little longer...
So let's stick together for a little bit longer!

We're time flyers! I've known you all this time -
Long, long before I learned of my own name!

I'm sure some kind of meaning still exists in a world without you...
But a world without you is like August without a summer vacation.

A world without you is like a Santa who doesn't smile.
A world without you is...

We're time flyers! Time-scaling climbers!
We're sick of being left out of time's game of hide-and-seek!

But never mind that... yeah, never mind-
I'm heading your way now!

We're time flyers! Time-scaling climbers!
We're done with being left out of time's game of hide-and-seek!

You're a dramatic crier! I wanna try putting a stop to those tears!
But you refused... and I understood why once I saw those tears that fell.

The reason you cried so happily, and smiled so sadly,
Was because your heart had grown far beyond you
[ Correct these Lyrics ]

もう少しだけでいい あと少しだけでいい
もう少しだけでいいから もう少しだけでいい
あと少しだけでいい
もう少しだけ くっついていようか

もう少しだけでいい あと少しだけでいい
もう少しだけでいいから
もう少しだけでいい あと少しだけでいい
もう少しだけくっついていようよ

僕らタイムフライヤー
時を駆け上がるクライマー
時のかくれんぼ はぐれっこはもういやなんだ
離したりしないよ 二度と離しはしないよ
やっとこの手が 君に追いついたんだよ

君は派手なクライヤー
その涙止めてみたいな
だけど君は拒んだ 零れるままの涙を見てわかった
嬉しくて泣くのは 悲しくて笑うのは
君の心が君を追い越したんだよ

[映画バージョンはこの先から]

二人の間 通り過ぎた風は どこから寂しさを運んできたの
泣いたりしたそのあとの空は やけに透き通っていたりしたんだ

いつもは尖ってた父の言葉が 今日は暖かく感じました
優しさも笑顔も夢の語り方も 知らなくて全部 君を真似たよ

もう少しだけでいい あと少しだけでいい もう少しだけでいいから
もう少しだけでいい あと少しだけでいい
もう少しだけ くっついていようか

僕らタイムフライヤー 時を駆け上がるクライマー
時のかくれんぼ はぐれっこはもういやなんだ

嬉しくて泣くのは 悲しくて笑うのは
君の心が 君を追い越したんだよ

星にまで願って 手にいれたオモチャも 部屋の隅っこに今 転がってる
叶えたい夢も 今日で100個できたよ たった一つといつか 交換こしよう

[アニメソングリリックスのご利用ありがとうございます]

いつもは喋らないあの子に今日は 放課後「また明日」と声をかけた
慣れないこともたまにならいいね 特にあなたが 隣にいたら

もう少しだけでいい あと少しだけでいい もう少しだけでいいから
もう少しだけでいい あと少しだけでいい
もう少しだけくっついていようよ

僕らタイムフライヤー 君を知っていたんだ
僕が 僕の名前を 覚えるよりずっと前に

君のいない 世界にも 何かの意味はきっとあって
でも君のいない 世界など 夏休みのない 八月のよう

君のいない 世界など 笑うことない サンタのよう
君のいない 世界など

僕らタイムフライヤー 時を駆け上がるクライマー
時のかくれんぼ はぐれっこはもういやなんだ

なんでもないや やっぱりなんでもないや
今から行くよ

僕らタイムフライヤー 時を駆け上がるクライマー
時のかくれんぼ はぐれっこ はもういいよ

君は派手なクライヤー その涙 止めてみたいな
だけど 君は拒んだ 零れるままの涙を見てわかった

嬉しくて泣くのは 悲しくて 笑うのは
僕の心が 僕を追い越したんだよ
[ Correct these Lyrics ]
[ Request Ruby for the Kanji: ]

Romaji
[hide]

[show all]


Mou sukoshi dake de ii ato sukoshi dake de ii mou sukoshi dake de ii kara
Mou sukoshi dake de ii ato sukoshi dake de ii
Mou sukoshi dake kuttsuiteiyou ka

Mou sukoshi dake de ii ato sukoshi dake de ii mou sukoshi dake de ii kara
Mou sukoshi dake de ii ato sukoshi dake de ii
Mou sukoshi dake kuttsuiteiyou yo

Bokura taimu furaiyaa toki o kakeagaru kuraimaa
Toki no kakurenbo hagurekko wa mou iya nanda

Hanashitari shinai yo nido to hanashi wa shinai yo
Yatto kono te ga kimi ni oitsuitanda yo

Kimi wa hade na kuraiyaa sono namida tometemitai na
Dakedo kimi wa kobanda koboreru mama no namida o mite wakatta

Ureshikute naku nowa kanashikute warau nowa
Kimi no kokoro ga kimi o oikoshitanda yo

[The Movie Version starts from here:]

Futari no aida toorisugita kaze wa doko kara sabishisa wo hakondekita no
Naitari shita sono ato no sora wa yake ni sukitootteitari shitanda

Itsumo wa togatteta chichi no kotoba ga kyou wa atatakaku kanjimashita
Yasashisa mo egao mo yume no katarikata mo shiranakute zenbu kimi wo maneta yo

Mou sukoshi dake de ii ato sukoshi dake de ii mou sukoshi dake de ii kara
Mou sukoshi dake de ii ato sukoshi dake de ii
Mou sukoshi dake kuttsuiteiyou ka

Bokura taimufuraiyaa toki wo kakeagaru kuraimaa
Toki no kakurenbo hagurekko wa mou iya nanda

Ureshikute naku nowa kanashikute warau nowa
Kimi no kokoro ga kimi wo oikoshitanda yo

[thanks for visiting animesonglyrics.com]

Hoshi ni made negatte te ni ireta omocha mo heya no sumikko ni ima korogatteru
Kanaetai yume mo kyou de hyakko dekita yo tatta hitotsu to itsuka koukanko shiyou

Itsumo wa shaberanai ano ko ni kyou wa houkago "mata ashita" to koe wo kaketa
Narenai koto mo tama ni nara ii ne toku ni anata ga tonari ni itara

Mousukoshi dake de ii ato sukoshi dake de ii mousukoshi dake de ii kara
Mousukoshi dake de ii ato sukoshi dake de ii
Mousukoshi dake kuttsui te iyo u yo

Bokura taimufuraiyaa kimi wo shitteitanda
Boku ga boku no namae wo oboeru yori zutto mae ni

Kimi no inai sekai nimo nanika no imi wa kitto atte
Demo kimi no inai sekai nado natsuyasumi no nai hachigatsu no you

Kimi no inai sekai nado warau koto nai santa no you
Kimi no inai sekai nado

Bokura taimufuraiyaa toki wo kakeagaru kuraimaa
Toki no kakurenbo hagurekko wa mou iya nanda

Nandemo nai ya yappari nandemo nai ya
Ima kara iku yo

Bokura taimufuraiyaa toki wo kakeagaru kuraimaa
Toki no kakurenbo hagurekko wa mou ii yo

Kimi wa hade na kuraiyaa sono namida tometemitai na
Dakedo kimi wa kobanda koboreru mama no namida wo mite wakatta

Ureshikute naku nowa kanashikute warau nowa
Boku no kokoro ga boku wo oikoshitanda yo
[ Correct these Lyrics ]
English
[hide]

[show all]


It's only a little further... just a little longer... we're almost there.
It's only a little further... just a little longer...
So shall we stick together just little longer?

It's only a little further... just a little longer... we're almost there.
It's only a little further... just a little longer...
So let's stick together for a little bit longer!

We're time flyers!
Time-scaling climbers!
We're sick of being left out of time's game of hide-and-seek!
I won't let you go, I'll never let you go
Finally, this hand caught up with you

You're a dramatic crier!
I wanna try putting a stop to those tears!
But you refused... and I understood why once I saw those tears that fell.
The reason you cried so happily, and smiled so sadly,
Was because your heart had grown far beyond you

[The Movie Version starts from here:]

The wind that blew past the space between us brought loneliness from somewhere far off.
After we had cried, that sky always appeared to be so clear.

My father's words, always seeming so sharp, felt somehow warm today.
Knowing nothing about how to speak of Kindness, Smiles, or Dreams... I followed your lead every time.

It's only a little further... just a little longer... we're almost there.
It's only a little further... just a little longer...
So shall we stick together just little longer?

We're time flyers! Time-scaling climbers!
We're sick of being left out of time's game of hide-and-seek!

The reason you cried so happily, and smiled so sadly,
Was because your heart had grown far beyond you.

The toys we received, after going as far as to wish to the stars... are now lying about in the corner of this room.
The dreams we wish to have granted reached 100 today. Someday, let's trade them in for just one.

[thanks for visiting animesonglyrics.com]

Today, I tried saying, "See you tomorrow," to that girl who never talks.
It's nice to do something out of character every once in a while... especially if you're there beside me.

It's only a little further... just a little longer... we're almost there.
It's only a little further... just a little longer...
So let's stick together for a little bit longer!

We're time flyers! I've known you all this time -
Long, long before I learned of my own name!

I'm sure some kind of meaning still exists in a world without you...
But a world without you is like August without a summer vacation.

A world without you is like a Santa who doesn't smile.
A world without you is...

We're time flyers! Time-scaling climbers!
We're sick of being left out of time's game of hide-and-seek!

But never mind that... yeah, never mind-
I'm heading your way now!

We're time flyers! Time-scaling climbers!
We're done with being left out of time's game of hide-and-seek!

You're a dramatic crier! I wanna try putting a stop to those tears!
But you refused... and I understood why once I saw those tears that fell.

The reason you cried so happily, and smiled so sadly,
Was because your heart had grown far beyond you
[ Correct these Lyrics ]
Kanji
[hide]

[show all]


もう少しだけでいい あと少しだけでいい
もう少しだけでいいから もう少しだけでいい
あと少しだけでいい
もう少しだけ くっついていようか

もう少しだけでいい あと少しだけでいい
もう少しだけでいいから
もう少しだけでいい あと少しだけでいい
もう少しだけくっついていようよ

僕らタイムフライヤー
時を駆け上がるクライマー
時のかくれんぼ はぐれっこはもういやなんだ
離したりしないよ 二度と離しはしないよ
やっとこの手が 君に追いついたんだよ

君は派手なクライヤー
その涙止めてみたいな
だけど君は拒んだ 零れるままの涙を見てわかった
嬉しくて泣くのは 悲しくて笑うのは
君の心が君を追い越したんだよ

[映画バージョンはこの先から]

二人の間 通り過ぎた風は どこから寂しさを運んできたの
泣いたりしたそのあとの空は やけに透き通っていたりしたんだ

いつもは尖ってた父の言葉が 今日は暖かく感じました
優しさも笑顔も夢の語り方も 知らなくて全部 君を真似たよ

もう少しだけでいい あと少しだけでいい もう少しだけでいいから
もう少しだけでいい あと少しだけでいい
もう少しだけ くっついていようか

僕らタイムフライヤー 時を駆け上がるクライマー
時のかくれんぼ はぐれっこはもういやなんだ

嬉しくて泣くのは 悲しくて笑うのは
君の心が 君を追い越したんだよ

星にまで願って 手にいれたオモチャも 部屋の隅っこに今 転がってる
叶えたい夢も 今日で100個できたよ たった一つといつか 交換こしよう

[アニメソングリリックスのご利用ありがとうございます]

いつもは喋らないあの子に今日は 放課後「また明日」と声をかけた
慣れないこともたまにならいいね 特にあなたが 隣にいたら

もう少しだけでいい あと少しだけでいい もう少しだけでいいから
もう少しだけでいい あと少しだけでいい
もう少しだけくっついていようよ

僕らタイムフライヤー 君を知っていたんだ
僕が 僕の名前を 覚えるよりずっと前に

君のいない 世界にも 何かの意味はきっとあって
でも君のいない 世界など 夏休みのない 八月のよう

君のいない 世界など 笑うことない サンタのよう
君のいない 世界など

僕らタイムフライヤー 時を駆け上がるクライマー
時のかくれんぼ はぐれっこはもういやなんだ

なんでもないや やっぱりなんでもないや
今から行くよ

僕らタイムフライヤー 時を駆け上がるクライマー
時のかくれんぼ はぐれっこ はもういいよ

君は派手なクライヤー その涙 止めてみたいな
だけど 君は拒んだ 零れるままの涙を見てわかった

嬉しくて泣くのは 悲しくて 笑うのは
僕の心が 僕を追い越したんだよ
[ Correct these Lyrics ]

[ Thanks to palermobrantas for correcting these lyrics ]
Writer: Yojiro Noda
Copyright: Lyrics © Universal Music Publishing Group

Back to: Kimi no Na wa.


RADWIMPS - Nandemonaiya Video


Japanese Title: なんでもないや
English Title: Never Mind
Description: Ending Theme
From Anime: Kimi no Na wa. (君の名は。)
Performed by: RADWIMPS
Lyrics by: Yojiro Noda (野田洋次郎)
Composed by: Yojiro Noda (野田洋次郎)
Arranged by: Yojiro Noda (野田洋次郎)
Released: 2016

[Correct Info]
Tags:
No tags yet


Japanese Title: 君の名は。
English Title: Your Name
Released: 2016

[Correct Info]

Buy Nandemonaiya at


Tip Jar