Back to Top

Assassination Classroom Ending Theme Lyrics

Shion Miyawaki - Kaketa Tsuki Lyrics
theme



yozora ni oyogu tsuki datte
te wo nobaseba todoku no

sotto furete mita atatakakute
jinwari suikomareta

fueteku ashiato mado kara miru keshiki mo
muhyoujou ni nagare nagara
ryoute kara koborete iku

yurayura yureteta shirazu ni ita
kono te de furete miru made
kaketa tsuki no shita chirabatta MONO
hiroi atsumete tashikametai sono subete wo

shizuka ni nemuru kumo datte
te wo nobaseba todoku no

tsumetakatta sora yawarakakute
kokochi yoku natte iku

shiori wo hazushite mekuru tabi nagareteku
toki no naka de fueta kizu wo
ryoute de fusaide kureta

yurayura nagameta tsukande mita
omotte ita yori kirei de
dareka ni tsutaetaku natta keredo
mikazuki ga katachi wo kaeteku sono yoru made

itsu kara subete wo wakatte iru tsumori de
tsukuridashita souzou dake
shinjite kite itandarou

yurayura yureteta shirazu ni ita
kono te de furete miru made
kaketa tsuki no shita chirabatta MONO
hiroi atsumete tashikametai

yurayura nagamete tsukande mita
omotte ita yori kirei de
dareka ni tsutaetaku natta keredo
mikazuki ga katachi wo kaeteku sono yoru made
[ Correct these Lyrics ]

The moon which was swimming in the night sky
If I stretch my hand will I reach it?

When I try to touch it, it was warm
I was gradually sucked in

The increasing footsteps, the view that I see from the window
As it cruelly flow
Slipped from both of my hands

It slowly sways, as I don't know
Until I try to touch it with this hand
Under the crescent moon, the scattered things
I pick and gather them up, I want to confirm them, all of it

Even the quietly sleeping clouds,
If I stretch my hand will I reach it?

The cold sky was very soft
It became a good feeling

Remove the bookmark, the turning journey
By the flow of time
Blocking the increasing wounds with both hands

Trying to catch the swaying view
It was more beautiful than I imagine
It makes me want to tell someone but
The moon changes its shape, only until that night

From when I plan to know everything
It was only the imagination I made
You believe it right?

It slowly sways, as I don't know
Until I try to touch it with this hand
Under the crescent moon, the scattered things
I pick and gather them up, I want to confirm them, all of it

Trying to catch the swaying view
It was more beautiful than I imagine
It makes me want to tell someone but
The moon changes its shape, only until that night
[ Correct these Lyrics ]

夜空に泳ぐ月だって
手を伸ばせば届くの

そっと触れてみた 温かくて
じんわり吸い込まれた

増えてく足跡 窓から見る景色も
無表情に流れながら
両手からこぼれていく

ゆらゆら揺れてた 知らずにいた
この手で触れてみるまで
欠けた月の下 散らばったモノ
拾いé��めて確かめたい その全てを

é��かに眠るé��だって
手を伸ばせば届くの

冷たかった空 柔らかくて
心地よくなっていく

栞をはずして めくるたび流れてく
時é��(とき)の中で 増えた傷を
両手で塞いでくれた

ゆらゆら眺めた 掴んでみた
思っていたより綺é��で
誰かに伝えたくなったけれど
三日月が形を変えてく その夜まで

いつから 全てを分かっているつもりで
創り出した想像だけ
信じてきていたんだろう

ゆらゆら揺れてた 知らずにいた
この手で触れてみるまで
欠けた月の下 散らばったモノ
拾いé��めて確かめたい

ゆらゆら眺めた 掴んでみた
思っていたより綺é��で
誰かに伝えたくなったけれど
三日月が形を変えてく その夜まで
[ Correct these Lyrics ]

Romaji
[hide]


yozora ni oyogu tsuki datte
te wo nobaseba todoku no

sotto furete mita atatakakute
jinwari suikomareta

fueteku ashiato mado kara miru keshiki mo
muhyoujou ni nagare nagara
ryoute kara koborete iku

yurayura yureteta shirazu ni ita
kono te de furete miru made
kaketa tsuki no shita chirabatta MONO
hiroi atsumete tashikametai sono subete wo

shizuka ni nemuru kumo datte
te wo nobaseba todoku no

tsumetakatta sora yawarakakute
kokochi yoku natte iku

shiori wo hazushite mekuru tabi nagareteku
toki no naka de fueta kizu wo
ryoute de fusaide kureta

yurayura nagameta tsukande mita
omotte ita yori kirei de
dareka ni tsutaetaku natta keredo
mikazuki ga katachi wo kaeteku sono yoru made

itsu kara subete wo wakatte iru tsumori de
tsukuridashita souzou dake
shinjite kite itandarou

yurayura yureteta shirazu ni ita
kono te de furete miru made
kaketa tsuki no shita chirabatta MONO
hiroi atsumete tashikametai

yurayura nagamete tsukande mita
omotte ita yori kirei de
dareka ni tsutaetaku natta keredo
mikazuki ga katachi wo kaeteku sono yoru made
[ Correct these Lyrics ]
English
[hide]


The moon which was swimming in the night sky
If I stretch my hand will I reach it?

When I try to touch it, it was warm
I was gradually sucked in

The increasing footsteps, the view that I see from the window
As it cruelly flow
Slipped from both of my hands

It slowly sways, as I don't know
Until I try to touch it with this hand
Under the crescent moon, the scattered things
I pick and gather them up, I want to confirm them, all of it

Even the quietly sleeping clouds,
If I stretch my hand will I reach it?

The cold sky was very soft
It became a good feeling

Remove the bookmark, the turning journey
By the flow of time
Blocking the increasing wounds with both hands

Trying to catch the swaying view
It was more beautiful than I imagine
It makes me want to tell someone but
The moon changes its shape, only until that night

From when I plan to know everything
It was only the imagination I made
You believe it right?

It slowly sways, as I don't know
Until I try to touch it with this hand
Under the crescent moon, the scattered things
I pick and gather them up, I want to confirm them, all of it

Trying to catch the swaying view
It was more beautiful than I imagine
It makes me want to tell someone but
The moon changes its shape, only until that night
[ Correct these Lyrics ]
Kanji
[hide]


夜空に泳ぐ月だって
手を伸ばせば届くの

そっと触れてみた 温かくて
じんわり吸い込まれた

増えてく足跡 窓から見る景色も
無表情に流れながら
両手からこぼれていく

ゆらゆら揺れてた 知らずにいた
この手で触れてみるまで
欠けた月の下 散らばったモノ
拾いé��めて確かめたい その全てを

é��かに眠るé��だって
手を伸ばせば届くの

冷たかった空 柔らかくて
心地よくなっていく

栞をはずして めくるたび流れてく
時é��(とき)の中で 増えた傷を
両手で塞いでくれた

ゆらゆら眺めた 掴んでみた
思っていたより綺é��で
誰かに伝えたくなったけれど
三日月が形を変えてく その夜まで

いつから 全てを分かっているつもりで
創り出した想像だけ
信じてきていたんだろう

ゆらゆら揺れてた 知らずにいた
この手で触れてみるまで
欠けた月の下 散らばったモノ
拾いé��めて確かめたい

ゆらゆら眺めた 掴んでみた
思っていたより綺é��で
誰かに伝えたくなったけれど
三日月が形を変えてく その夜まで
[ Correct these Lyrics ]


English Title: Crescent Moon
Description: Ending Theme
Performed by: Shion Miyawaki
Lyrics by: Shion Miyawaki
Composed by: rmySlick.Emyli
Promotion Video: https://youtu.be/Y_JFPOc9gak

Tags:
No tags yet